TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Arms Control
- Space Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Outer Space: Compendium of Working Papers and Procès Verbal from the Conference on Disarmament and Its Predecessors, 1962-1984
1, fiche 1, Anglais, Outer%20Space%3A%20Compendium%20of%20Working%20Papers%20and%20Proc%C3%A8s%20Verbal%20from%20the%20Conference%20on%20Disarmament%20and%20Its%20Predecessors%2C%201962%2D1984
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 1, Anglais, - Outer%20Space%3A%20Compendium%20of%20Working%20Papers%20and%20Proc%C3%A8s%20Verbal%20from%20the%20Conference%20on%20Disarmament%20and%20Its%20Predecessors%2C%201962%2D1984
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Outer Space: Compendium of Working Papers and Procès Verbal from the Conference on Disarmament and Its Predecessors
- Outer Space: Compendium of Working Papers and Procès Verbal from the Conference on Disarmament and Its Predessors, 1962 to 1984
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle des armements
- Guerre spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Outer Space: Compendium of Working Papers and Procès Verbal from the Conference on Disarmament and Its Predecessors, 1962-1984
1, fiche 1, Français, Outer%20Space%3A%20Compendium%20of%20Working%20Papers%20and%20Proc%C3%A8s%20Verbal%20from%20the%20Conference%20on%20Disarmament%20and%20Its%20Predecessors%2C%201962%2D1984
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 2, fiche 1, Français, - Outer%20Space%3A%20Compendium%20of%20Working%20Papers%20and%20Proc%C3%A8s%20Verbal%20from%20the%20Conference%20on%20Disarmament%20and%20Its%20Predecessors%2C%201962%2D1984
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chinese grass
1, fiche 2, Anglais, Chinese%20grass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ramie 2, fiche 2, Anglais, ramie
correct
- China grass 3, fiche 2, Anglais, China%20grass
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Urticaceae. 4, fiche 2, Anglais, - Chinese%20grass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ramie blanche
1, fiche 2, Français, ramie%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ramie de Chine 2, fiche 2, Français, ramie%20de%20Chine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Urticaceae. 3, fiche 2, Français, - ramie%20blanche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ramio
1, fiche 2, Espagnol, ramio
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ramio blanco 1, fiche 2, Espagnol, ramio%20blanco
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- academic year
1, fiche 3, Anglais, academic%20year
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- année d'études
1, fiche 3, Français, ann%C3%A9e%20d%27%C3%A9tudes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- année scolaire 1, fiche 3, Français, ann%C3%A9e%20scolaire
voir observation, nom féminin
- année universitaire 1, fiche 3, Français, ann%C3%A9e%20universitaire
voir observation, nom féminin
- année académique 1, fiche 3, Français, ann%C3%A9e%20acad%C3%A9mique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
année scolaire : terme qui n'est pas un synonyme absolu d'«année d'études» puisqu'on peut faire celle-ci dans une école, un collège, une université ou un autre établissement d'enseignement. 1, fiche 3, Français, - ann%C3%A9e%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
année universitaire : terme qui n'est pas un synonyme absolu d'«année d'études» puisqu'on peut faire celle-ci dans une école, un collège, une université ou un autre établissement d'enseignement. 1, fiche 3, Français, - ann%C3%A9e%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
année académique : calque de l'anglais. 1, fiche 3, Français, - ann%C3%A9e%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- behavioral component 1, fiche 4, Anglais, behavioral%20component
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- composante comportementale
1, fiche 4, Français, composante%20comportementale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'efficience est composante comportementale de la motivation. 1, fiche 4, Français, - composante%20comportementale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- BPT supplying countries 1, fiche 5, Anglais, BPT%20supplying%20countries
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- British Preferential Tariff supplying countries
- BPT supplying country
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pays fournisseurs bénéficiant du TPB
1, fiche 5, Français, pays%20fournisseurs%20b%C3%A9n%C3%A9ficiant%20du%20TPB
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pays fournisseurs bénéficiant du Tarif de préférence britannique
- pays fournisseur bénéficiant du TPB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Master of Science
1, fiche 6, Anglais, Master%20of%20Science
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- M.Sc. 2, fiche 6, Anglais, M%2ESc%2E
correct
- MSc 3, fiche 6, Anglais, MSc
correct
- M. Sc. 3, fiche 6, Anglais, M%2E%20Sc%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Master of Science degree 3, fiche 6, Anglais, Master%20of%20Science%20degree
correct
- MSc degree 4, fiche 6, Anglais, MSc%20degree
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A Master of Science degree is based on scientific learning. ... Master of Science degrees are earned in economics, accounting, finance, management, engineering, information science, medicine, space studies, aviation and environmental studies. 3, fiche 6, Anglais, - Master%20of%20Science
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- M.Sc. degree
- M. Sc. degree
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maîtrise ès sciences
1, fiche 6, Français, ma%C3%AEtrise%20%C3%A8s%20sciences
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- M. Sc. 2, fiche 6, Français, M%2E%20Sc%2E
correct, nom féminin
- MSc 3, fiche 6, Français, MSc
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- maîtrise en sciences 4, fiche 6, Français, ma%C3%AEtrise%20en%20sciences
correct, nom féminin
- M. Sc. 5, fiche 6, Français, M%2E%20Sc%2E
correct, nom féminin
- MSc 6, fiche 6, Français, MSc
correct, nom féminin
- M. Sc. 5, fiche 6, Français, M%2E%20Sc%2E
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grade universitaire, intermédiaire entre le baccalauréat et le doctorat, décerné par la faculté des Sciences. 7, fiche 6, Français, - ma%C3%AEtrise%20%C3%A8s%20sciences
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- maîtrise ès science
- M.Sc.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- term capital 1, fiche 7, Anglais, term%20capital
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- capital à terme 1, fiche 7, Français, capital%20%C3%A0%20terme
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flap movable vane
1, fiche 8, Anglais, flap%20movable%20vane
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The flap movable vanes are located forward of the inboard end of each flap. 2, fiche 8, Anglais, - flap%20movable%20vane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ailette mobile de volet
1, fiche 8, Français, ailette%20mobile%20de%20volet
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ailette mobile de volet : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 8, Français, - ailette%20mobile%20de%20volet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crash out
1, fiche 9, Anglais, crash%20out
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
To escape. 1, fiche 9, Anglais, - crash%20out
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lever les feutres 1, fiche 9, Français, lever%20les%20feutres
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- partir en cavale 1, fiche 9, Français, partir%20en%20cavale
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Jargon carcéral. 1, fiche 9, Français, - lever%20les%20feutres
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Gestionnaire de projets en sécurité, à l'administration régionale du Québec. 1, fiche 9, Français, - lever%20les%20feutres
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Cavale : traduction donnée pour crashout dans le Dictionnaire de la police et de la pègre. 1, fiche 9, Français, - lever%20les%20feutres
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-09-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- airport authority user fee 1, fiche 10, Anglais, airport%20authority%20user%20fee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- redevance d'usage payée à l'autorité aéroportuaire
1, fiche 10, Français, redevance%20d%27usage%20pay%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'autorité aéroportuaire qui gère un ou plusieurs aéroports administre l'ensemble des installations et fournit tous les services qui sont l'objet de redevances de la part des partenaires qui les utilisent (redevance aéroportuaire pour l'atterrissage et l'usage des pistes et aires de stationnement, payée par les compagnies aériennes; redevance domaniale concernant l'usage de locaux par les entreprises implantées sur l'aéroport; redevance commerciale payée par les commissionnaires ayant une activité de commerce sur l'aéroport; paiement de prestations de services divers : entretien, confort climatique ...). 2, fiche 10, Français, - redevance%20d%27usage%20pay%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :